英語がコンプレックスかもしれない話
ある授業で「帰国子女じゃないなら、(人の書いた英語が)誤訳がどうか判断するのは他の人にチェックしてもらわなきゃね」みたいなことを言われた。
モヤモヤしてしまった。
(書くつもりなかったのに書いちゃうけど) 就活でも「英語できるんだ。ふうん。じゃあ帰国子女? あ、違うんだ。喋るのはあんまり得意じゃない?」みたいなことを何度も言われたので、ああまたか…という気持ちに。ああ、そういえば赤い銀行では「あなたは得意でも、日本でどんなに英語頑張っても外国いた人には敵わないからね」みたいなこと人事の女の人に言われたな。
まあ喋ることに関しては、外国に住んでた方が得意と思われるのは分かる。実際、自分でも発音そこまで良くないのは分かってるし。
でも、今日の「訳(書かれたやつ)が間違ってたか判断するのに、帰国子女じゃないなら人の助けが必要だね」という発言ではとてもモヤモヤしてしまった。
こんな些細なことでいちいち気にするなよとも思うんだけど。
(以下自慢です)
英検1級で、TOEIC950点で、センター試験は満点で、大学入ってからのオールイングリッシュの授業は全部Sで、高校の時の文科省実施のテストだって偏差値78の高校で学年1位で、今だって同僚の半分が外国人の環境で働いててその意思疎通だって英語でしてるのに
(自慢終わり)
結局、よく知らない人からは帰国か非帰国かで判断されてしまう。
電車で洋書読んでたら、隣にいた若い女の人に「生意気」って言われたこともある。いや、別に私迷惑かけてないし。
あーーー
モヤモヤするな
気にしすぎって言われるとそうかもしれないけど、でもモヤモヤするんだよな。